تسمح لكم خدمات النشر المكتبي المتعددة اللغات في "المركز العالمي للترجمة" (WORLD TRANSLATION CENTER) بنشر مستنداتكم في أيّ لغةٍ رئيسية. ويتحلّى مُصمِّمو النشر المكتبي بخبرةٍ واسعة في التعامل مع جميع منصّات تطبيقات النشر الرئيسية. ويُقدّم WORLD TRANSLATION CENTER خدمات الترجمة والنشر المكتبي في أكثر من 150 لغة.
يُستخدم مصطلح “النشر المكتبي” لوصف تنسيق مخطط الصفحة، ويُصمَّم عادةً باستخدام التطبيقات ®InDesign، أو ®QuarkExpress، أو Freehand، أو Illustrator، وغيرها. ويُستخدم النشر المكتبي لتصميم صور ورسوم بيانية لعرضها في نقاط البيع، وفي المواد الترويجية، وعروض المعارض التجارية، والرسائل الإخبارية، وبطاقات الأعمال، والعلامات أو الإشارات، والكتيّبات أو المنشورات الدعائيّة.
النشر المكتبي عبارةٌ عن تنسيقٍ لمخطط الصفحة غايتُه تكوين صورٍ ورسومٍ بيانية لمواد مختلفة الصياغة، ومنها:
وغيرها الكثير
يستعينلا WORLD TRANSLATION CENTER سوى بأشخاصٍ محترفين في الترجمة، لجميع ترجمات المستندات والوثائق. وجميع مترجمينا يترجمون إلى لغتهم الأم، ويعيش معظمهم في بلدانهم الأصلية، ولا يترجمون سوى إلى لغتهم الأصلية لضمان أعلى جودة رفيعة ممكنة في الترجمة. ونحن نولي الجودةَ اهتماماً جدّياً ونختبر مترجمينا على الدوام.
يُقدّم WORLD TRANSLATION CENTER خدمات النشر المكتبي الرفيعة الجودة إلى الشركات الرائدة في الولايات المتحدة، والمؤسسات القانونية والمالية، واختصاصيي الرعاية الصحية، ووكالات التسويق الدولي، والمنظمات الحكومية، والهيئات غير الربحية، والأعمال التجارية من جميع الأحجام.
إجراءات النشر المكتبي
نظرة داخلية على كيفية تولّي خطوات النشر المكتبي…
مناقشة حول نوع الخط (البنط)
يعمل المختصّون في النشر المكتبي لدى WORLD TRANSLATION CENTER على أنظمة تشغيل متنوّعة ومجموعةٍ كبيرةٍ من أنواع الخطوط للاختيار منها. وإلى جانب حيازة أنواع الخطوط المتنوّعة، تستدعي الحاجة القدرةَ على تنسيق النص بطريقةٍ صحيحة في اللغات الأخرى. تفاصيل أكثر حول أنواع الخطوط وخصائصها…
السرّية
سواءً احتجتم إلى ترجمة مستندٍ رسميّ، أو عقدٍ قانوني، أو رسالة شركة، أو وثائق حسّاسة أخرى فيمكنكم أن تثقوا في تنفيذ WORLD TRANSLATION CENTER لمشروعكم بسرّيةٍ مُطلقة.
Atlanta, Georgia
خط الاتصال مجّاناً 7674-270-800-1+
من خارج الولايات المتحدة 3781-367-678-1+